Yes - we did it.
You need to see it to believe it?
Check out this link!
Friedhelm & Marije
Mittwoch, 15. Juni 2011
Samstag, 14. Mai 2011
Back again in Europe
Hej Everyone,
after a 12,5 hour flight from singapore to amsterdam (and the previous 7-hour connection from melbourne) we're securely back in the Netherlands. We now enjoy a welcome coffee at the airport with marijes parents and ankes husband but look forward to a somewhat longer sleep when we're back in Haarlem. All in all the trip was good, almost no turbulence and a nice selection of movies on the screen(s).
Apart from that the dawn- and sunrise phase was extremely long to enjoy from the plane-window, and as a bonus a Quantas-A380 was flying parallel to our plane for at least 20 minutes- offering a rare view onto that airplane during flight.
Nonetheless: Now it's to readjust to life in the Netherlands and Europe. We're curious if the European Songcontest will support that... ;)
Greetings, groetjes, Grüße,
Marije & Friedhelm
after a 12,5 hour flight from singapore to amsterdam (and the previous 7-hour connection from melbourne) we're securely back in the Netherlands. We now enjoy a welcome coffee at the airport with marijes parents and ankes husband but look forward to a somewhat longer sleep when we're back in Haarlem. All in all the trip was good, almost no turbulence and a nice selection of movies on the screen(s).
Apart from that the dawn- and sunrise phase was extremely long to enjoy from the plane-window, and as a bonus a Quantas-A380 was flying parallel to our plane for at least 20 minutes- offering a rare view onto that airplane during flight.
Nonetheless: Now it's to readjust to life in the Netherlands and Europe. We're curious if the European Songcontest will support that... ;)
Greetings, groetjes, Grüße,
Marije & Friedhelm
Donnerstag, 20. Januar 2011
Werbung - Advertisement: Time Out 2011
Liebe FreundInnen und Blog-VerfolgerInnen,
nachdem ich mich hier schon viel zu lange nicht mehr "geregt" habe, möchte ich dieser "Stille" mit diesem Post ein vorläufiges Ende bereiten. In der Hoffnung, dass ich zukünftig wieder mehr von den Dingen aus meinem Leben an dieser Stelle berichten werde (auch wenn es angesichts der Vielfalt - wie auch im letzten Jahr - nicht leicht sein wird) möchte ich dabei frühzeitig auf eine spannende Jugend- und Erwachsenenfreizeit hinweisen, die im August 2011 in Polen stattfinden wird.
Vielleicht hat ja der/die eine oder andere Lust mitzukommen und ein ganz spezielles "Time Out" in Polen mitzuerleben?!?
Ich würde mich freuen!
Herzliche Grüße - und im Nachhinein auch jetzt noch: Die besten Wünsche für ein tolles, gesundes und erfolgreiches Jahr 2011!
nachdem ich mich hier schon viel zu lange nicht mehr "geregt" habe, möchte ich dieser "Stille" mit diesem Post ein vorläufiges Ende bereiten. In der Hoffnung, dass ich zukünftig wieder mehr von den Dingen aus meinem Leben an dieser Stelle berichten werde (auch wenn es angesichts der Vielfalt - wie auch im letzten Jahr - nicht leicht sein wird) möchte ich dabei frühzeitig auf eine spannende Jugend- und Erwachsenenfreizeit hinweisen, die im August 2011 in Polen stattfinden wird.
Vielleicht hat ja der/die eine oder andere Lust mitzukommen und ein ganz spezielles "Time Out" in Polen mitzuerleben?!?
Ich würde mich freuen!
Herzliche Grüße - und im Nachhinein auch jetzt noch: Die besten Wünsche für ein tolles, gesundes und erfolgreiches Jahr 2011!
Freitag, 15. Oktober 2010
Neues Zuhause in den flachen Landen - New home in the low countries
Besser spät als nie:
Auch auf diesem Weg die Mitteilung "an die Welt", dass ich umgezogen bin - und ab sofort mein neues Zuhause in den Niederlanden zu finden ist :)
Vielleicht kommt ja auch mal jemand zu Besuch?!
Ich würde mich freuen!
Bis dahin: Tot ziens en hartelijke groeten uit Haarlem!
Windmühle "Adriaan" an der Spaarne in Haarlem
Windmill "Adriaan" on the Spaarne-river in Haarlem
Better late than never:
I'd like to let the "the world" know that I've moved - and that my new home can from now on be found in The Netherlands :)
Maybe someone will come for a visit at some time?!
Would be nice!
Until then: Tot ziens en hartelijke groeten uit Haarlem!
Auch auf diesem Weg die Mitteilung "an die Welt", dass ich umgezogen bin - und ab sofort mein neues Zuhause in den Niederlanden zu finden ist :)
Vielleicht kommt ja auch mal jemand zu Besuch?!
Ich würde mich freuen!
Bis dahin: Tot ziens en hartelijke groeten uit Haarlem!
Windmühle "Adriaan" an der Spaarne in Haarlem
Windmill "Adriaan" on the Spaarne-river in Haarlem
Better late than never:
I'd like to let the "the world" know that I've moved - and that my new home can from now on be found in The Netherlands :)
Maybe someone will come for a visit at some time?!
Would be nice!
Until then: Tot ziens en hartelijke groeten uit Haarlem!
Mittwoch, 15. September 2010
Another Side of the World: Auf dem Weg in die Charts?! - Another Side of the World: On the way into the charts?!
Mal sehen, wie weit uns dieser Song noch bringen wird...
Davon abgesehen: Liebe Mary, liebe Chaperones, lieber Kameramann: Vielen Dank für den Spaß beim Ideensammeln, Proben und Aufnehmen :)
Let's see, how far this song will bring us...
Apart from that: Dear Mary, dear chaperones, dear cameraman: Thank you very much for the fun with collecting ideas, rehearsing and recording the song & the video :)
Davon abgesehen: Liebe Mary, liebe Chaperones, lieber Kameramann: Vielen Dank für den Spaß beim Ideensammeln, Proben und Aufnehmen :)
Let's see, how far this song will bring us...
Apart from that: Dear Mary, dear chaperones, dear cameraman: Thank you very much for the fun with collecting ideas, rehearsing and recording the song & the video :)
Freitag, 1. Januar 2010
Sonntag, 1. November 2009
Zurück in Hamburg: - Back in Hamburg: "Homezone" Kiez
Es ist erstmal geschafft:
Ich habe ein neues Zuhause in Hamburg!
Für alle, die sich die neue Wohnung - mitten auf'm Kiez - mal anschauen wollen, gibt es am kommenden Sonntag ein kleines "Housewarming".
Wer entsprechend Zeit und Lust hat vorbeizukommen: Herzlich willkommen!!!
for a first, it's done:
I do have a new home in Hamburg!
Now for everybody who'd like to see my new apartment - right in the center of St. Pauli - there's going to be a small housewarming.
Whoever has got time an motivation to come around: You're welcome!!!
Ich habe ein neues Zuhause in Hamburg!
Für alle, die sich die neue Wohnung - mitten auf'm Kiez - mal anschauen wollen, gibt es am kommenden Sonntag ein kleines "Housewarming".
Wer entsprechend Zeit und Lust hat vorbeizukommen: Herzlich willkommen!!!
for a first, it's done:
I do have a new home in Hamburg!
Now for everybody who'd like to see my new apartment - right in the center of St. Pauli - there's going to be a small housewarming.
Whoever has got time an motivation to come around: You're welcome!!!
Dienstag, 28. Juli 2009
Uruguay, Paraguay, Weltkonferenz - Uruguay, Paraguay and World Conference
Liebe Leser,
Nach drei Wochen in Südamerika (vom 2.-23.7.) sind hunderte Bilder auf der Festplatte und noch einige mehr Eindrücke in meinem Kopf.
Leider habe ich es bisher jedoch noch nicht geschafft, diese Fülle zu ordnen und online zu stellen.
Ich verspreche aber, da kommt noch was:
Von Uruguay (Montevideo & Gartental), von Paraguay (Chaco, Mennonitische Weltkonferenz in Asuncion) - und vom Abschluss an den Iguacu-Wasserfällen...
Dear readers,
after my three-week-trip to Southamerica (2.-23. July) there are hundreds of pictures on my hard-disks and many more impressions in my head.
Unfortunately though I wasn't able to sort this whole stuff and put it online yet.
But I do promise, there's still something to come:
From Uruguay (Montevideo & Gartental), from Paraguay (Chaco, Mennonite World Conference in Asuncion) - and from the end of the trip at the Iguassu-Falls...
Nach drei Wochen in Südamerika (vom 2.-23.7.) sind hunderte Bilder auf der Festplatte und noch einige mehr Eindrücke in meinem Kopf.
Leider habe ich es bisher jedoch noch nicht geschafft, diese Fülle zu ordnen und online zu stellen.
Ich verspreche aber, da kommt noch was:
Von Uruguay (Montevideo & Gartental), von Paraguay (Chaco, Mennonitische Weltkonferenz in Asuncion) - und vom Abschluss an den Iguacu-Wasserfällen...
Dear readers,
after my three-week-trip to Southamerica (2.-23. July) there are hundreds of pictures on my hard-disks and many more impressions in my head.
Unfortunately though I wasn't able to sort this whole stuff and put it online yet.
But I do promise, there's still something to come:
From Uruguay (Montevideo & Gartental), from Paraguay (Chaco, Mennonite World Conference in Asuncion) - and from the end of the trip at the Iguassu-Falls...
Mittwoch, 1. April 2009
Wechsel voraus! - Changes ahead!
Liebe Freunde,
seit gestern ist es amtlich (und es ist kein Aprilscherz):
Ich werde meinen Job beim ifa auf eigenen Wunsch hin zum 30.6.2009 vorzeitig beenden - und dann voraussichtlich nach Deutschland zurückkehren.
Die Zeit in Polen ist und war vielseitig und lehrreich - gleichzeitig aber auch sehr anstrengend und nicht immer befriedigend, weshalb ich mit einem lachenden und nur einem halben weinenden Auge Abschied nehme. Nichtsdestotrotz weiß ich aber, dass ich den Kontakt auch weiterhin aufrecht erhalten und nach Möglichkeit pflegen werde - weshalb mein Abschied von vielen Menschen sicherlich nicht endgültig sein wird :-)
Dies gesagt freue ich mich allerdings darauf, bald neue Herausforderungen angehen zu können - dabei aber auch "alte Netzwerke" wieder neu zu beleben und zu pflegen. In diesem Sinne: Hamburg & Umgebung: I'll be back!!!
Dear friends,
the decision is made: I will end my job with the ifa on 30 June 2009 - and will then most probably return to Germany.
My time in Poland is and was very multifaceted and for sure I've learned quite a bit - but at the same time it was stressful and not always satisfying for me which is why I'll depart with one laughing and only one half crying eye. Nonetheless I know that I'll keep up the contact - and the farewell won't be a final one for many of the people I know :-)
This said I'm now looking forward to soon master new challenges - but also to revive "old networks".
In this respect: Hamburg & Surroundings: I'll be back!!!
seit gestern ist es amtlich (und es ist kein Aprilscherz):
Ich werde meinen Job beim ifa auf eigenen Wunsch hin zum 30.6.2009 vorzeitig beenden - und dann voraussichtlich nach Deutschland zurückkehren.
Die Zeit in Polen ist und war vielseitig und lehrreich - gleichzeitig aber auch sehr anstrengend und nicht immer befriedigend, weshalb ich mit einem lachenden und nur einem halben weinenden Auge Abschied nehme. Nichtsdestotrotz weiß ich aber, dass ich den Kontakt auch weiterhin aufrecht erhalten und nach Möglichkeit pflegen werde - weshalb mein Abschied von vielen Menschen sicherlich nicht endgültig sein wird :-)
Dies gesagt freue ich mich allerdings darauf, bald neue Herausforderungen angehen zu können - dabei aber auch "alte Netzwerke" wieder neu zu beleben und zu pflegen. In diesem Sinne: Hamburg & Umgebung: I'll be back!!!
Dear friends,
the decision is made: I will end my job with the ifa on 30 June 2009 - and will then most probably return to Germany.
My time in Poland is and was very multifaceted and for sure I've learned quite a bit - but at the same time it was stressful and not always satisfying for me which is why I'll depart with one laughing and only one half crying eye. Nonetheless I know that I'll keep up the contact - and the farewell won't be a final one for many of the people I know :-)
This said I'm now looking forward to soon master new challenges - but also to revive "old networks".
In this respect: Hamburg & Surroundings: I'll be back!!!
Montag, 5. Januar 2009
Kanada, wieder einmal besucht - Canada, revisited
Ja, es war allerhöchste Zeit, mal wieder nach Kanada zu fliegen. Nicht nur weil es die letzte Chance war, eine Tante zu treffen die am Tag meiner Abreise aus dieser Welt verschied - wobei ich sehr dankbar für das letzte Treffen bin.
Es war schön, all die vielen alten (und ein paar Neue!) Menschen zu treffen, Zeit mit Ihnen zu verbringen, zu hören und zu erzählen, zum ersten Mal Weihnachten "nicht zuhause" erleben zu dürfen, zum ersten Mal die Niagara Fälle im Winter zu sehe, und vieles mehr.
In der Hoffnung, dass es bis zum nächsten Wiedersehen nicht wieder 6 1/2 Jahre dauern wird, denke ich nun aber an die Erlebnisse und Begegnungen zurück - von denen ich ein paar (nicht nur für mich) bildhaft festgehalten habe:
Rainbow in the mist above the Niagara Falls
Yes, it was just about time to return to Canada. Not only because it was the last opportunity to meet one of my aunts who passed away the day I left and whom I was happy and thankful to see a few days earlier.
It was wonderful, to meet all those old (and several new) people again, to spent some time together, to listen and to talk, to spend my first christmas not "at home", to see Niagara Falls in winter for the first time - and much more.
Hoping that it won't take another 6 1/2 years until being back in Niagara I'm now remembering the discoveries and encounters of which I've taken a few images (not only for myself):
Friends who joined me at my birthday for "a night out in Niagara Falls"
Es war schön, all die vielen alten (und ein paar Neue!) Menschen zu treffen, Zeit mit Ihnen zu verbringen, zu hören und zu erzählen, zum ersten Mal Weihnachten "nicht zuhause" erleben zu dürfen, zum ersten Mal die Niagara Fälle im Winter zu sehe, und vieles mehr.
In der Hoffnung, dass es bis zum nächsten Wiedersehen nicht wieder 6 1/2 Jahre dauern wird, denke ich nun aber an die Erlebnisse und Begegnungen zurück - von denen ich ein paar (nicht nur für mich) bildhaft festgehalten habe:
Rainbow in the mist above the Niagara Falls
Yes, it was just about time to return to Canada. Not only because it was the last opportunity to meet one of my aunts who passed away the day I left and whom I was happy and thankful to see a few days earlier.
It was wonderful, to meet all those old (and several new) people again, to spent some time together, to listen and to talk, to spend my first christmas not "at home", to see Niagara Falls in winter for the first time - and much more.
Hoping that it won't take another 6 1/2 years until being back in Niagara I'm now remembering the discoveries and encounters of which I've taken a few images (not only for myself):
Friends who joined me at my birthday for "a night out in Niagara Falls"
Donnerstag, 1. Januar 2009
Frohes Neues Jahr - Happy New Year
Für alle Menschen und Freunde in Nah und Fern - in Australien, am Ural, in Deutschland, Polen, Kanada und wo-immer-auch-noch:
Ich wünsche allen ein frohes, gesundes und erfülltes Neues Jahr!
For all people and friends near and far - in Australia, at the Ural, in Germany, poland, Canada and whereever:
I'm wishing everybody a happy, healthy and satsifying New Year!
Ich wünsche allen ein frohes, gesundes und erfülltes Neues Jahr!
For all people and friends near and far - in Australia, at the Ural, in Germany, poland, Canada and whereever:
I'm wishing everybody a happy, healthy and satsifying New Year!
Dienstag, 23. Dezember 2008
Morgenrot über dem Ontariosee - Morning over Lake Ontario
Da bin ich also mal wieder in Kanada. Bin gestern gut in Toronto gelandet - und habe seither schon ein paar neue, unvergessliche Augenblicke erleben können (siehe Bilder auf Flickr!).
So here I am again! I arrived safely in Toronto last night. Some pictures are already uploaded on my Flickr account..
Happy to be here!
Dienstag, 16. Dezember 2008
Weihnachten in Kanada - Christmas in Canada
Die Überlegungen dauerten nicht lange - und die Entscheidung fiel recht schnell:
Angesichts einer sehr "arbeitnehmerfreundlichen" Lage der Weihnachts- und Neujahrsfeiertage habe ich mich entschlossen, in diesem Jahr (zum ersten Mal) das "Fest der Liebe" nicht in Deutschland und bei meinen Eltern sondern in Kanada bei Verwandten und Freunden zu verbringen.
Die aktuellste Planung für Besuche etc. werde ich nun in den nächsten Tagen versuchen an dieser Stelle zu posten, damit alle die, die mich in den Tagen zwischen dem 22.12. und 3.1. treffen oder kontaktieren möchten, einen Anhaltspunkt dafür haben, wo & wie ich erreichbar oder auffindbar bin - oder ob ich schon "ausgebucht" bin.
In der Hoffnung, möglichst viele von "meinen Lieben" wiederzusehen freue ich mich auf die Zeit in "Übersee" und wünsche allen, die ich aufgrund dieser Reise nun in der Heimat nicht sehen werde
But now, here's the current schedule (please feel free to ask or invite me, when you feel there's a good time to meet up and maybe visit/stay at your place?! :-)
MON, 22.12.08
flight from Hamburg (11.50, with Lufthansa) via Frankfurt/Main to Toronto (with Air Canada, arrival: 19.55, Terminal 1, flight AC 877)
Pick up by Paul Doerwald, staying in Toronto with Paul and his wife Estelle!
TUE, 23.12.08
Meet with Emily Enns and get picked up in Toronto @ Paul, get a ride with Dorothea Enns to St. Catherines.
WED, 24.12.08
in Niagara, christmas service at Niagara United Mennonite Church at 7.00 p.m.
THU, 25.12.08
Christmas in NoTL.
MON, 29.12.08
Driving back to Niagara.
THU, 01.01.09
Stepping into the New Year in Toronto.
SAT, 03.01.08
Last day, last visits, maybe a sort of a shop-stop in Toronto.
Angesichts einer sehr "arbeitnehmerfreundlichen" Lage der Weihnachts- und Neujahrsfeiertage habe ich mich entschlossen, in diesem Jahr (zum ersten Mal) das "Fest der Liebe" nicht in Deutschland und bei meinen Eltern sondern in Kanada bei Verwandten und Freunden zu verbringen.
Die aktuellste Planung für Besuche etc. werde ich nun in den nächsten Tagen versuchen an dieser Stelle zu posten, damit alle die, die mich in den Tagen zwischen dem 22.12. und 3.1. treffen oder kontaktieren möchten, einen Anhaltspunkt dafür haben, wo & wie ich erreichbar oder auffindbar bin - oder ob ich schon "ausgebucht" bin.
In der Hoffnung, möglichst viele von "meinen Lieben" wiederzusehen freue ich mich auf die Zeit in "Übersee" und wünsche allen, die ich aufgrund dieser Reise nun in der Heimat nicht sehen werde
FROHE WEIHNACHTEN und
EIN GLÜCKLICHES, GESUNDES UND
ZUFRIEDENES NEUES JAHR 2009.
The thoughts didn't take all too long and the decision came pretty quick:
Due to a very "employee-friendly" situation with the holidays around Christmas and New YearsI've decided to spend this years "feast of love" for the first time of life not in Germany and at my parents but in Canada with very dear relatives and friends.
Now and in the next couple of days I will try to post the most recent and up-to-date plans and schedules on this blog so that everybody who'd like to meet or contact me between the 22nd December and 3rd January will have an idea on when and where I'll be "free" or "available" - or if I'm maybe already "booked" somewhere else...
Hoping to meet many very dear friends in that time I'm looking forward to being in "Overseas" and wish
The thoughts didn't take all too long and the decision came pretty quick:
Due to a very "employee-friendly" situation with the holidays around Christmas and New YearsI've decided to spend this years "feast of love" for the first time of life not in Germany and at my parents but in Canada with very dear relatives and friends.
Now and in the next couple of days I will try to post the most recent and up-to-date plans and schedules on this blog so that everybody who'd like to meet or contact me between the 22nd December and 3rd January will have an idea on when and where I'll be "free" or "available" - or if I'm maybe already "booked" somewhere else...
Hoping to meet many very dear friends in that time I'm looking forward to being in "Overseas" and wish
MERRY CHRISTMAS and
A HAPPY, HEALTHY AND
SATISFYING NEW YEAR 2009
to everybody at home whom I'll not be able to meet during the christmas time due to this trip.
But now, here's the current schedule (please feel free to ask or invite me, when you feel there's a good time to meet up and maybe visit/stay at your place?! :-)
MON, 22.12.08
flight from Hamburg (11.50, with Lufthansa) via Frankfurt/Main to Toronto (with Air Canada, arrival: 19.55, Terminal 1, flight AC 877)
Pick up by Paul Doerwald, staying in Toronto with Paul and his wife Estelle!
TUE, 23.12.08
Meet with Emily Enns and get picked up in Toronto @ Paul, get a ride with Dorothea Enns to St. Catherines.
Meet with Karen Wiens Epp in St.C. at the bus-terminal and get a lift to my Tante Erika.
Hopefully Sigrid or Esther will then take me to NotL (and Tante Anneliese) later in the evening where I should be happy to find "my" bed ready for me...
WED, 24.12.08
in Niagara, christmas service at Niagara United Mennonite Church at 7.00 p.m.
Can't wait to hear the christmas story all again - all new,
meet a bunch of friends and family at the redbrickchurch
- and celebrate "Heilig Abend" in Canada!!!
- and celebrate "Heilig Abend" in Canada!!!
THU, 25.12.08
Christmas in NoTL.
Going to church,
Visit Helga & Karin & Ingrid Wiens for lunch.
Coffee at Kaethe & Kurt Wiens.
Coffee at Kaethe & Kurt Wiens.
Evening with the Janzen family visiting my aunt Erika
FRI, 26.12.08
In Niagara:
Mate at Regiers,
FRI, 26.12.08
In Niagara:
Mate at Regiers,
Visit at Lilo & Eckart Schmidt
Shopping at the Pen-Centre
Christmas-get-together of the Wiens-Family in uncle Jürgens' "barn"
SAT, 27.12.08
Driving to Kalamazoo/MI (USA) to visit Ken, Rima and their kids.
SAT, 27.12.08
Driving to Kalamazoo/MI (USA) to visit Ken, Rima and their kids.
Sampling a couple of Bell's beer varieties ;-)
SUN, 28.12.08
Being in Kalamazoo :-)
SUN, 28.12.08
Being in Kalamazoo :-)
MON, 29.12.08
Driving back to Niagara.
Dinner at Rick & Erika Froese
TUE, 30.12.08
In Niagara,
TUE, 30.12.08
In Niagara,
Visiting Werner, Jen & Jacob,
Dinner at Burkhart Schmidt,
quick drop-in at Erhard Schimann
It's snowing again!!!!
WED, 31.12.08
WED, 31.12.08
Cleaning the driveway from snow
Breakfast at the Doerwalds in Virgil
Driving to Toronto (It's great if you have a GPS guiding you...)
New Year's party in Toronto with my cousin Helga who's co-hosting a party at a friend of hers.
New Year's party in Toronto with my cousin Helga who's co-hosting a party at a friend of hers.
THU, 01.01.09
Stepping into the New Year in Toronto.
- 15°C, snow, sunshine, relaxed.
Welcome 2009!!!!
Drive back to Niagara in the afternoon.
Visit to Karen?!
FRI, 02.01.09
Last complete day in Canada - and my birthday :-)
between 18.00/19.00; Dinner at the Mandarin in Niagara Falls.
FRI, 02.01.09
Last complete day in Canada - and my birthday :-)
between 18.00/19.00; Dinner at the Mandarin in Niagara Falls.
After 22.00: Partytime @ Dragonfly Nightclub
in the Niagara Falls Casino, 6380 Fallsview Blvd.
SAT, 03.01.08
Last day, last visits, maybe a sort of a shop-stop in Toronto.
Hopefully Werner Siemens is giving me a ride!?
No shopping-frenzy though as my return flight leaves at 19.10 at Terminal1, first going to Ottawa and then to Frankfurt/Main
SUN, 04.01.08
With another stop-over in Frankfurt/Main I'll hopefully arrive in Hamburg at 13.15 - being curious on who's going to be at the airport to pick me up :-)
No shopping-frenzy though as my return flight leaves at 19.10 at Terminal1, first going to Ottawa and then to Frankfurt/Main
SUN, 04.01.08
With another stop-over in Frankfurt/Main I'll hopefully arrive in Hamburg at 13.15 - being curious on who's going to be at the airport to pick me up :-)
Montag, 29. September 2008
Ich habe (wieder) ein Auto - I'm having a car (again)
Zwölf Jahre war ich "ohne", jetzt ist's aber wieder so weit: Ich habe ein - Auto.
In der Hoffnung, eine treue und zuverlässige Begleiterin (wenn das Auto "Felicia" heißt, ist es wohl eine "Sie, oder?!) gewonnen zu haben freue ich mich auf eine gute Partnerschaft, in der wir uns hoffentlich lange treu bleiben werden - "bis dass der TÜV uns scheidet"...
For twelve years I was "without", but now it's happened again: I have a - car.
Hoping to have gained a loyal and reliable partner (Don't be surprised if I talk of the car as a "She" as her name is "Felicia"...) for the roads of life ahead I'm looking forward to a hopefully longlasting, everloving relationship - "until we're divided by the TÜV"...
Und hier noch ein paar Eck-Daten für die Faktensammler und Auto-Enthusiasten unter diesen Blog-Lesern:
And here some random facts for the car-enthusiasts among the blog-readers:
Marke: Skoda
Modell: Felicia II GLX Kombi
Baujahr: 1999
Motor: 1,9l Diesel, 64 PS (VW-Motor)
Farbe: Rot
Gesamtgewicht: 1520 kg
Kennzeichen: OP 40708
Erstzulasssung: 12.01.2000
In der Hoffnung, eine treue und zuverlässige Begleiterin (wenn das Auto "Felicia" heißt, ist es wohl eine "Sie, oder?!) gewonnen zu haben freue ich mich auf eine gute Partnerschaft, in der wir uns hoffentlich lange treu bleiben werden - "bis dass der TÜV uns scheidet"...
For twelve years I was "without", but now it's happened again: I have a - car.
Hoping to have gained a loyal and reliable partner (Don't be surprised if I talk of the car as a "She" as her name is "Felicia"...) for the roads of life ahead I'm looking forward to a hopefully longlasting, everloving relationship - "until we're divided by the TÜV"...
Und hier noch ein paar Eck-Daten für die Faktensammler und Auto-Enthusiasten unter diesen Blog-Lesern:
And here some random facts for the car-enthusiasts among the blog-readers:
Marke: Skoda
Modell: Felicia II GLX Kombi
Baujahr: 1999
Motor: 1,9l Diesel, 64 PS (VW-Motor)
Farbe: Rot
Gesamtgewicht: 1520 kg
Kennzeichen: OP 40708
Erstzulasssung: 12.01.2000
Sonntag, 28. September 2008
Eine Hochzeit in Polen - A wedding in Poland
Es gibt immer wieder Neues in einem Leben zu erfahren - und an diesem Wochenende erlebte ich die erste Hochzeit in Polen.
Mehr von der Feier und der sehr ungewöhnlichen "Verbandelung" (Das Paar lebt in England - aber: der Bräutigam ist Kanadier, die Braut ist Polin... Das Paar ist (wieder-)getauft und Mitglied in der Anglikanischen Kirche (Church of England) - aber: Die Familie des Bräutigams ist Mennonitisch, die Familie der Braut Katholisch - und die (kirchliche) Trauung wurde von einem katholischen Priester vollzogen...). (Mehr) Bilder vom Hochzeitspaar und der Feier gibt's beim Klick auf das untenstehende Bild.
There's always something new in life - and this past weekend I was able to attend the first wedding in Poland.
More about the party and the unconventional couple can be seen if you click the picture below.
Mehr von der Feier und der sehr ungewöhnlichen "Verbandelung" (Das Paar lebt in England - aber: der Bräutigam ist Kanadier, die Braut ist Polin... Das Paar ist (wieder-)getauft und Mitglied in der Anglikanischen Kirche (Church of England) - aber: Die Familie des Bräutigams ist Mennonitisch, die Familie der Braut Katholisch - und die (kirchliche) Trauung wurde von einem katholischen Priester vollzogen...). (Mehr) Bilder vom Hochzeitspaar und der Feier gibt's beim Klick auf das untenstehende Bild.
There's always something new in life - and this past weekend I was able to attend the first wedding in Poland.
More about the party and the unconventional couple can be seen if you click the picture below.
Sonntag, 24. August 2008
Urlaub im Work-&Travel-Camp - Holiday at the Work-&Travel-Camp
Frisch zurück aus dem Urlaub, den ich in diesem Jahr (wie in den Vorjahren) in der Weichselniederung (Werder/Zulawy) verbracht habe, wo ich als Koordinator mit Teilnehmern aus Polen, Deutschland und den Niederlanden an einem "Work-&Travel-camp" teilgenommen habe, gibt es mittlerweile die ersten Bilder auf dem Workcamp-Blog zu sehen.
Wer sich also dafür interessiert, was ich diesen Sommer gemacht habe:
Check out this blog.
Just having returned from my holidays which I spent (like in the previous years) in the vistula-delta, coordinating a "Work-&Travel-Camp" with participants from Poland, Germany and the Netherlands, I've now posted the first pictures on our workcamp-blog.
So whoever is interested in what I've done this summer, check out this blog.
Wer sich also dafür interessiert, was ich diesen Sommer gemacht habe:
Check out this blog.
Just having returned from my holidays which I spent (like in the previous years) in the vistula-delta, coordinating a "Work-&Travel-Camp" with participants from Poland, Germany and the Netherlands, I've now posted the first pictures on our workcamp-blog.
So whoever is interested in what I've done this summer, check out this blog.
Freitag, 13. Juni 2008
Neues aus der alten Schule - News from the old school
Kaum zu glauben aber wahr - und sogar einen Artikel in Spiegel-Online
bzw in der lokalen Lüneburger Landeszeitung wert:
Nach über 20 Jahren wurde gestern der Schulleiter des Gymnasiums Scharnebeck ENDLICH versetzt!
Das lange Leiden vieler Schüler und Lehrer unter seiner Führung hat damit nun ein Ende, auch wenn es für einige (viel) zu spät kommt...
Nachdem schon "unser" Abitur"denkmal" auf die schon vor 17 Jahren bestehenden Probleme hinwies (ursprünglich hing noch ein Telefonhörer mit abgeschnittenem Kabel von der Decke und es war der Spruch "mangelnde Kommunikation" lesbar)
haben die vereinten Proteste von Schülern, Lehrern und Elternvertretern nun schließlich Erfolg gehabt.
Allen Beteiligten ein herzliches Dankeschön - und viel Energie beim "Neubeginn"!
Almost unbelievable, but true (and even published on the renowned online-news-page of "Spiegel-online"):
After more than 20 years the dean of my former school, the Gymnasium Scharnebeck, FINALLY was dismissed - or at least "sent to another job".
The unbelievably long suffering of pupils and teachers under his "leadership" therefore has now come to an end, even if it's (much) too late for many...
After already "my" class of 1991 had been pointing out to the problems through our "Abitur-memorial" now the joint protests of pupils, teachers and parents finally were successfull.
To everybody who contributed to this (late) success I would like to say a big thank-you - and I wish them a lot of energy for the work and "re-start" ahead!
bzw in der lokalen Lüneburger Landeszeitung wert:
Nach über 20 Jahren wurde gestern der Schulleiter des Gymnasiums Scharnebeck ENDLICH versetzt!
Das lange Leiden vieler Schüler und Lehrer unter seiner Führung hat damit nun ein Ende, auch wenn es für einige (viel) zu spät kommt...
Nachdem schon "unser" Abitur"denkmal" auf die schon vor 17 Jahren bestehenden Probleme hinwies (ursprünglich hing noch ein Telefonhörer mit abgeschnittenem Kabel von der Decke und es war der Spruch "mangelnde Kommunikation" lesbar)
haben die vereinten Proteste von Schülern, Lehrern und Elternvertretern nun schließlich Erfolg gehabt.
Allen Beteiligten ein herzliches Dankeschön - und viel Energie beim "Neubeginn"!
Almost unbelievable, but true (and even published on the renowned online-news-page of "Spiegel-online"):
After more than 20 years the dean of my former school, the Gymnasium Scharnebeck, FINALLY was dismissed - or at least "sent to another job".
The unbelievably long suffering of pupils and teachers under his "leadership" therefore has now come to an end, even if it's (much) too late for many...
After already "my" class of 1991 had been pointing out to the problems through our "Abitur-memorial" now the joint protests of pupils, teachers and parents finally were successfull.
To everybody who contributed to this (late) success I would like to say a big thank-you - and I wish them a lot of energy for the work and "re-start" ahead!
Samstag, 31. Mai 2008
Kurzurlaub in den "Bergen" - Short holiday in the "mountains"
Grünberg (Zielona Góra), Hirschberg (Jelenia Góra), und die Schneekoppe: Drei "Berge" in drei Tagen...
In netter Begleitung, bei weitgehend gutem Wetter, und alles ohne Streß.
Was gibt's schöneres?!?
Ein paar Eindrücke von dem ziemlich spontan zustande gekommenen Langes-Wochenend-Trip gibt's mit den attachten Bildern.
Die wunderbaren Eindrücke in ihrer Umfassenheit kann man allerdings wohl leider weder in Worten noch in Bildern ausreichend widergeben...
Trotzdem: Anbei ein paar Bilder zum Anteil- und Einblicknehmen in die Welt der "Berge"...
Auf dem Weg zur Schneekoppe
Grünberg (Zielona Góra (pl) = Green Mountain (engl), a city!), Hirschberg (Jelenia Góra (pl) = Stag Mountain (engl) another city), and the Schneekoppe (a "real" mountain!): three mountains in three days.
With dear company, mostly good weather, and everything without stress.
Is there anything better?!?
Some impressions of this quite spontaneous Long-Weekend-Trip can be found if you click on the pictures.
Still: unfortunately neither words nor pictures will be able to really express the beauty and the impressions in there wholeness...
But anyway: enjoy the pictures to get an insight into this particular world of "mountains"...
See, Berg, Hütte, Holzskelett, Spiegelung... Zu viel für EIN Bild?!
In netter Begleitung, bei weitgehend gutem Wetter, und alles ohne Streß.
Was gibt's schöneres?!?
Ein paar Eindrücke von dem ziemlich spontan zustande gekommenen Langes-Wochenend-Trip gibt's mit den attachten Bildern.
Die wunderbaren Eindrücke in ihrer Umfassenheit kann man allerdings wohl leider weder in Worten noch in Bildern ausreichend widergeben...
Trotzdem: Anbei ein paar Bilder zum Anteil- und Einblicknehmen in die Welt der "Berge"...
Auf dem Weg zur Schneekoppe
Grünberg (Zielona Góra (pl) = Green Mountain (engl), a city!), Hirschberg (Jelenia Góra (pl) = Stag Mountain (engl) another city), and the Schneekoppe (a "real" mountain!): three mountains in three days.
With dear company, mostly good weather, and everything without stress.
Is there anything better?!?
Some impressions of this quite spontaneous Long-Weekend-Trip can be found if you click on the pictures.
Still: unfortunately neither words nor pictures will be able to really express the beauty and the impressions in there wholeness...
But anyway: enjoy the pictures to get an insight into this particular world of "mountains"...
See, Berg, Hütte, Holzskelett, Spiegelung... Zu viel für EIN Bild?!
Sonntag, 16. März 2008
Rückblick - Retrospect: Mennonite World Conference, Africa 2003
In Erinnerung an die 14. Mennonitische Weltkonferenz 2003 vom 11.-17. August 2003 in Bulawayo/Zimbabwe habe ich rückblickend einige Bilder von dieser einzigartigen Veranstaltung (link über diesen rückdatierten Blogeintrag) gestellt.
Auf dass sich nicht nur diejenigen, die damals dabei waren an das "Event" erinnern, sondern auch "Simbabwe heute" mit allem was dort vorgeht nicht aus dem Blick verlieren.
Dazu anbei ein allgemeiner link zu aktuellen Online-News - und ein spezieller link zum Artikel "Peace won't come to Zimbabwe": der einen (wie ich finde) recht guten - gleichzeitig aber auch ernüchternd-deprimierenden - Einblick in die politische Situation Mitte März 2008 (zwei Wochen vor erneuten Präsidentenwahlen) bietet.
Ich hoffe, wünsche und bete für das Beste für dieses Land und für seine Bürger!
Memorizing the 14. edition of the Mennonite World Conference 2003 (11.-17. August) in Bulawayo/Zimbabwe I've posted some pictures from that special event (link through this back-dated blogpost).
This way, maybe not only the people who attended the conference back then are taking "Zimbabwe today" into their focus - with everything which is going on.
For this I'm posting a link to the current Online-News - and a special link to "Peace won't come to Zimbabwe":, both giving a precise - and at the same time very depressing - insight into the political situation in mid-march 2008 (two weeks ahead of the presidential elections).
I'm hoping, wishing and praying for the best of the country and it's people!
Auf dass sich nicht nur diejenigen, die damals dabei waren an das "Event" erinnern, sondern auch "Simbabwe heute" mit allem was dort vorgeht nicht aus dem Blick verlieren.
Dazu anbei ein allgemeiner link zu aktuellen Online-News - und ein spezieller link zum Artikel "Peace won't come to Zimbabwe": der einen (wie ich finde) recht guten - gleichzeitig aber auch ernüchternd-deprimierenden - Einblick in die politische Situation Mitte März 2008 (zwei Wochen vor erneuten Präsidentenwahlen) bietet.
Ich hoffe, wünsche und bete für das Beste für dieses Land und für seine Bürger!
Memorizing the 14. edition of the Mennonite World Conference 2003 (11.-17. August) in Bulawayo/Zimbabwe I've posted some pictures from that special event (link through this back-dated blogpost).
This way, maybe not only the people who attended the conference back then are taking "Zimbabwe today" into their focus - with everything which is going on.
For this I'm posting a link to the current Online-News - and a special link to "Peace won't come to Zimbabwe":, both giving a precise - and at the same time very depressing - insight into the political situation in mid-march 2008 (two weeks ahead of the presidential elections).
I'm hoping, wishing and praying for the best of the country and it's people!
Samstag, 8. März 2008
Weltfrauentag – World Womens Day – Dzień kobiet
8. März – Weltfrauentag.
In Deutschland nehmen davon bislang (nach meinem Wissen jedenfalls) nur wenige Menschen wirklich Kenntnis.
Ganz anders dagegen die Sache in Polen:
Praktisch keine Frau (oder Mann auf dem Weg zu (s)einer Frau/Freundin) ist am heutigen Tag ohne Blume(n) unterwegs - und das aus Anlass des Weltfrauentags.
Um nun auch meiner Wertschätzung für die Frauen dieser Welt am heutigen Tage Ausdruck zu verleihen, habe auch ich ein paar Blumen gekauft – die ich hier für alle Frauen die sich angesprochen fühlen ins Internet stelle.
Ich wünsche allen einen wunderbaren Tag – und hoffe, dass all‘ die Menschen die heute mit Blumen durch die Welt laufen nicht nur am heutigen Tage Respekt, Loyalität, Liebe, Anerkennung und Fairness gegenüber den Frauen auf der ganzen Welt zeigen und praktizieren.
Sonntag, 17. Februar 2008
Gelandet in Oppeln - Landed in Opole
So, wer sich fragt, wo es mich jetzt eigentlich hinverschlagen hat und was es an "Fakten" über Oppeln zu wissen gibt, für den habe ich anbei mal den schnellen Wikipedia-Link zu Oppeln:
Übrigens: Ich find's interessant, dass Oppeln immerhin VIER deutsche Partnerstädte hat...
For whoever's asking where I've ended up currently and which "hard facts" there are to know about Opole, here's a quick Wikipedia-link to Opole:
By the way: I think it's an interesting fact that Opole is engaged with FOUR german partner cities...
Übrigens: Ich find's interessant, dass Oppeln immerhin VIER deutsche Partnerstädte hat...
For whoever's asking where I've ended up currently and which "hard facts" there are to know about Opole, here's a quick Wikipedia-link to Opole:
By the way: I think it's an interesting fact that Opole is engaged with FOUR german partner cities...
Weiterhin und immer noch am Leben - Still alive
Liebe Freunde und Blogleser,
auch wenn ich hier seit zweieinhalb Monaten nichts mehr gepostet habe:
Doch, ja, ich lebe, es geht mir gut, und das Leben geht weiter :-)
... schneller als es einem manchmal lieb ist.
Bei aller Arbeit und Herumreiserei habe ich deshalb in den letzten Wochen nur wenig Zeit zum "durchatmen" gehabt - beklage mich darüber aber nicht, da ich dafür viele nette Begegnungen und Erlebnisse hatte, die ich ebenfalls nicht missen möchte (Weihnachten "Zu Hause" bei den Eltern, Silvester und mein Geburtstag mit lieben Freunden in Hamburg, Besuche und Treffen in Stuttgart, Warschau und Dortmund, Sitzungen in Krefeld und Bielefeld, nette Abende in Oppeln, ...).
Was mir dabei einmal mehr bewusst wurde, ist der Facettenreichtum unserer guten, schönen, kleinen Welt, von dem ich hier zwei Beispiele mit euch teilen möchte:
Dear friends and readers of this blog,
even if I haven't posted anything here for two-and-a-half months:
Yes, I'm alive, I'm doing OK, and life is moving on :-)
... sometimes quicker though than one would wish.
Thats why I haven't found a lot of time to take a breath in between work and travelling around in the past few weeks - but I don't complain about it as it also gave me many nice encounters and experiences which I definitely wouldn't want to have missed (among them spending christmas "at home" at my parents, being with dear friends in Hamburg spending New Years and my birthday, visits and meetings in Stuttgart, Warsaw, Dortmund, sessions in Krefeld and Bielefeld, enjoyable evenings in Opole, ...).
One thing I realized throughout all this once and again is the richness and diversity of our good, nice, small world, of which I'd like to share two examples with you:
Zum ersten: Ein faszinierender Auftritt im Rahmen der britischen "Superstar"-Show:
First: A fascinating performance within the british "Superstar"-show:
Und zum zweiten ein grandioser Auftritt von Russell Peters, einem indisch-kanadischen Comedian der im Hinblick auf Multikulturalität, Integration und den "Wandel zwischen den Kulturen" einiges Nachdenkenswertes in seiner Show verpackt, was z.T. deutlich über den kurzfristigen Lachreiz hinausgehen dürfte. (Aber Achtung: Der Clip hat eine Länge von 45 Minuten! Überlegt euch also, wann & wo ihr ihn euch anschauen wollt!):
And secondly a superb performance by Russell Peters, a indian-canadian comedianwho includes a number of worth-to-reflect-on topics in connection with multiculturality, integration and "migration between the cultures" in his show which is partly going way beyond a quick laugh. (But watch out: The clip has a duration of about 45 minutes! So think first when and where you want (and can) watch this!):
auch wenn ich hier seit zweieinhalb Monaten nichts mehr gepostet habe:
Doch, ja, ich lebe, es geht mir gut, und das Leben geht weiter :-)
... schneller als es einem manchmal lieb ist.
Bei aller Arbeit und Herumreiserei habe ich deshalb in den letzten Wochen nur wenig Zeit zum "durchatmen" gehabt - beklage mich darüber aber nicht, da ich dafür viele nette Begegnungen und Erlebnisse hatte, die ich ebenfalls nicht missen möchte (Weihnachten "Zu Hause" bei den Eltern, Silvester und mein Geburtstag mit lieben Freunden in Hamburg, Besuche und Treffen in Stuttgart, Warschau und Dortmund, Sitzungen in Krefeld und Bielefeld, nette Abende in Oppeln, ...).
Was mir dabei einmal mehr bewusst wurde, ist der Facettenreichtum unserer guten, schönen, kleinen Welt, von dem ich hier zwei Beispiele mit euch teilen möchte:
Dear friends and readers of this blog,
even if I haven't posted anything here for two-and-a-half months:
Yes, I'm alive, I'm doing OK, and life is moving on :-)
... sometimes quicker though than one would wish.
Thats why I haven't found a lot of time to take a breath in between work and travelling around in the past few weeks - but I don't complain about it as it also gave me many nice encounters and experiences which I definitely wouldn't want to have missed (among them spending christmas "at home" at my parents, being with dear friends in Hamburg spending New Years and my birthday, visits and meetings in Stuttgart, Warsaw, Dortmund, sessions in Krefeld and Bielefeld, enjoyable evenings in Opole, ...).
One thing I realized throughout all this once and again is the richness and diversity of our good, nice, small world, of which I'd like to share two examples with you:
Zum ersten: Ein faszinierender Auftritt im Rahmen der britischen "Superstar"-Show:
First: A fascinating performance within the british "Superstar"-show:
Und zum zweiten ein grandioser Auftritt von Russell Peters, einem indisch-kanadischen Comedian der im Hinblick auf Multikulturalität, Integration und den "Wandel zwischen den Kulturen" einiges Nachdenkenswertes in seiner Show verpackt, was z.T. deutlich über den kurzfristigen Lachreiz hinausgehen dürfte. (Aber Achtung: Der Clip hat eine Länge von 45 Minuten! Überlegt euch also, wann & wo ihr ihn euch anschauen wollt!):
And secondly a superb performance by Russell Peters, a indian-canadian comedianwho includes a number of worth-to-reflect-on topics in connection with multiculturality, integration and "migration between the cultures" in his show which is partly going way beyond a quick laugh. (But watch out: The clip has a duration of about 45 minutes! So think first when and where you want (and can) watch this!):
Mittwoch, 2. Januar 2008
Mit solchen Freunden - With such friends
Sonntag, 2. Dezember 2007
Ich bin drin - I've moved in!
So, nach ein paar Tagen des Wartens und Hoffens habe ich am 1.12. meinen Mietvertrag unterschrieben - und habe damit ab sofort ein neues Zuhause in Polen!
Zwar fehlen noch ein paar wenige Lampen - und natürlich einiges an persönlichem Inventar - aber das kommt bald...
So finally - after a few days of waiting and hoping I've signed my rental agreement on the first of december - and therfore now have a new home in poland!
Ok, there's still a few lamps missing, and also some of my personal belongings - but that'll follow soon...
Zwar fehlen noch ein paar wenige Lampen - und natürlich einiges an persönlichem Inventar - aber das kommt bald...
So finally - after a few days of waiting and hoping I've signed my rental agreement on the first of december - and therfore now have a new home in poland!
Ok, there's still a few lamps missing, and also some of my personal belongings - but that'll follow soon...
Samstag, 24. November 2007
Neue Heimat in Aussicht! New Home in sight!
Nach intensiver Suche nach (m)einer zukünftigen Behausung in Oppeln in den letzten Tagen bin ich fündig geworden!
Jetzt muss in der kommenden Woche nur noch der Vertrag ausgearbeitet werden, abgestimmt und unterschriebe, und dann könnte es sein, dass ich so groß (130qm, 4 Zimmer) und edel wie bislang noch nie wohnen werde...
Aber macht euch selber ein Bild (bzw. mehrere) - so wie sie auch im Internet zu sehen sind:
(Wohn-/Kaminzimmer mit Zugang zum Vorderbalkon)
Freue mich schon jetzt auf Besuch und vielleicht den einen oder anderen Kaminabend :-)
Jetzt muss in der kommenden Woche nur noch der Vertrag ausgearbeitet werden, abgestimmt und unterschriebe, und dann könnte es sein, dass ich so groß (130qm, 4 Zimmer) und edel wie bislang noch nie wohnen werde...
Aber macht euch selber ein Bild (bzw. mehrere) - so wie sie auch im Internet zu sehen sind:
(Wohn-/Kaminzimmer mit Zugang zum Vorderbalkon)
Freue mich schon jetzt auf Besuch und vielleicht den einen oder anderen Kaminabend :-)
Mittwoch, 7. November 2007
Neue Arbeit! - New Job!
Für alle, die in den letzten Tagen und Wochen gefragt und die Daumen bezüglich der Zukunft und meiner Bewerbung auf die Stelle des Regionalkoordinators für Polen und Tschechien beim ifa e.V. (Institut für Auslandsbeziehungen) gedrückt haben:
JA, ich habe die Stelle!!!
Wer jetzt genauer wissen will, was da auf mich zukommen wird, für den/die habe ich anbei den Ausschreibungstext kopiert - auf dass ich das nicht alles erzählen und in separaten emails verbreiten muss ;-)
Auf jeden Fall freue ich mich jetzt aber sehr auf die neue Herausforderung in Opole/Oppeln (Schlesien) - und werde an dieser Stelle demnächst weiteres zu berichten wissen - wobei meine Bilder dann aber sicherlich weniger Ostsee-Motive abbilden werden als es in den letzten Monaten der Fall war...
Blick auf Sopot, die Danziger Bucht und die Halbinsel Hela (am Horizont)
For everybody who has asked me in the last few days and weeks about my future and the application for the position of the Regional Coordinator for Poland and the Czech Republic with the ifa (institute for foreign cultural relations):
YES, I've got the job!!!
For everybody who is curious about what I'm all going to have to do there, I have now copied the text of the job-advertisement below (sorry, it's only in german - I hope you can read it or find someone to translate), so that I don't have to tell and write it to everybody individually ;-)
All in all I'm now very excited and look forward to the challenge in Opole (Silesia) - from which I will keep you informed on this very blog. Unfortunately this fact means, that there will be less pictures from the baltic sea as in the past months, but I hope that I can make up for it - first with some more shots taken during my last days in Sopot, and with new sights and impressions from Southern Poland in the near future...
Impression vom Seesteg in Sopot im Abendlicht
J o b: ifa-Regionalkoordinator/in für Polen
Das Institut für Auslandsbeziehungen (ifa) ist die weltweit agierende Einrichtung in Deutschland für Kulturaustausch, Dialog der Zivilgesellschaften und außenkulturpolitische Information. Es will mit seinem Programmbereich Integration und Medien zivilgesellschaftliche Strukturen in Mittel-, Südost- und Osteuropa im Prozess der europäischen Einigung stärken. Dazu unterstützt es unter anderem das kulturelle Leben deutscher Minderheiten, insbesondere durch Projekte in den Bereichen Jugend, Medien, Kultur und Bildung sowie durch die Entsendung von Kulturmanager(inne)n und Redakteur(inne)n.
Zum 15. November 2007 suchen wir für die Dauer von zwei Jahren eine/n Regionalkoordinatorin/en für Polen und die Tschechische Republik.
Dienstort ist Oppeln/Opole.
Aufgaben:
• Leitung des Koordinationsbüros
• Führung der entsandten Mitarbeiter/innen in Polen und Tschechien
Gruppenbild der ifa-KulturmanagerInnen und -RedakteurInnen im April 2007
• Beratung von Projektpartnern bei der Antragstellung
• Eigenverantwortliche Planung und Umsetzung von Impulsprojekten
• Prüfung von Projektanträgen/-abrechnungen
• Verwaltung von Projektmitteln, Mitarbeit an der Jahresplanung
• Öffentlichkeitsarbeit, Vernetzung mit Kultur- und Bildungseinrichtungen
• Vertretung des ifa gegenüber Organisationen im Land und den Auslandsvertretungen Deutschlands
Voraussetzungen:
• Hochschulabschluss
• Nachweisbare Erfahrungen im Projektmanagement und in der Personalführung
• Erfahrungen in Organisationsentwicklung und Change Management
• Erfahrungen im Leiten und Moderieren von Gruppen
• Deutschkenntnisse auf muttersprachlichem Niveau, sehr gute Kenntnisse der polnischen Sprache
• Kenntnis der Minderheiten-Situation in Osteuropa
• Zielorientierte eigenständige Arbeitsweise, Belastbarkeit und Verhandlungsgeschick
• Bereitschaft zu Dienstreisen
Bitte senden Sie Ihre Bewerbungsunterlagen bis 24. August 2007 an das ifa, Herrn Urban Beckmann.
Weitere Informationen über das Programm finden Sie unter cms.ifa.de/foerderprogramme/integration-und-medien/
JA, ich habe die Stelle!!!
Wer jetzt genauer wissen will, was da auf mich zukommen wird, für den/die habe ich anbei den Ausschreibungstext kopiert - auf dass ich das nicht alles erzählen und in separaten emails verbreiten muss ;-)
Auf jeden Fall freue ich mich jetzt aber sehr auf die neue Herausforderung in Opole/Oppeln (Schlesien) - und werde an dieser Stelle demnächst weiteres zu berichten wissen - wobei meine Bilder dann aber sicherlich weniger Ostsee-Motive abbilden werden als es in den letzten Monaten der Fall war...
Blick auf Sopot, die Danziger Bucht und die Halbinsel Hela (am Horizont)
For everybody who has asked me in the last few days and weeks about my future and the application for the position of the Regional Coordinator for Poland and the Czech Republic with the ifa (institute for foreign cultural relations):
YES, I've got the job!!!
For everybody who is curious about what I'm all going to have to do there, I have now copied the text of the job-advertisement below (sorry, it's only in german - I hope you can read it or find someone to translate), so that I don't have to tell and write it to everybody individually ;-)
All in all I'm now very excited and look forward to the challenge in Opole (Silesia) - from which I will keep you informed on this very blog. Unfortunately this fact means, that there will be less pictures from the baltic sea as in the past months, but I hope that I can make up for it - first with some more shots taken during my last days in Sopot, and with new sights and impressions from Southern Poland in the near future...
Impression vom Seesteg in Sopot im Abendlicht
J o b: ifa-Regionalkoordinator/in für Polen
Das Institut für Auslandsbeziehungen (ifa) ist die weltweit agierende Einrichtung in Deutschland für Kulturaustausch, Dialog der Zivilgesellschaften und außenkulturpolitische Information. Es will mit seinem Programmbereich Integration und Medien zivilgesellschaftliche Strukturen in Mittel-, Südost- und Osteuropa im Prozess der europäischen Einigung stärken. Dazu unterstützt es unter anderem das kulturelle Leben deutscher Minderheiten, insbesondere durch Projekte in den Bereichen Jugend, Medien, Kultur und Bildung sowie durch die Entsendung von Kulturmanager(inne)n und Redakteur(inne)n.
Zum 15. November 2007 suchen wir für die Dauer von zwei Jahren eine/n Regionalkoordinatorin/en für Polen und die Tschechische Republik.
Dienstort ist Oppeln/Opole.
Aufgaben:
• Leitung des Koordinationsbüros
• Führung der entsandten Mitarbeiter/innen in Polen und Tschechien
Gruppenbild der ifa-KulturmanagerInnen und -RedakteurInnen im April 2007
• Beratung von Projektpartnern bei der Antragstellung
• Eigenverantwortliche Planung und Umsetzung von Impulsprojekten
• Prüfung von Projektanträgen/-abrechnungen
• Verwaltung von Projektmitteln, Mitarbeit an der Jahresplanung
• Öffentlichkeitsarbeit, Vernetzung mit Kultur- und Bildungseinrichtungen
• Vertretung des ifa gegenüber Organisationen im Land und den Auslandsvertretungen Deutschlands
Voraussetzungen:
• Hochschulabschluss
• Nachweisbare Erfahrungen im Projektmanagement und in der Personalführung
• Erfahrungen in Organisationsentwicklung und Change Management
• Erfahrungen im Leiten und Moderieren von Gruppen
• Deutschkenntnisse auf muttersprachlichem Niveau, sehr gute Kenntnisse der polnischen Sprache
• Kenntnis der Minderheiten-Situation in Osteuropa
• Zielorientierte eigenständige Arbeitsweise, Belastbarkeit und Verhandlungsgeschick
• Bereitschaft zu Dienstreisen
Bitte senden Sie Ihre Bewerbungsunterlagen bis 24. August 2007 an das ifa, Herrn Urban Beckmann.
Weitere Informationen über das Programm finden Sie unter cms.ifa.de/foerderprogramme/integration-und-medien/
Montag, 22. Oktober 2007
Es ist Herbst - It's fall
Freitag, 19. Oktober 2007
Wellblechpalast live, nur leider verloren - Icehockey live in Berlin, but lost
Eishockey in Berlin?
Das sind die Eisbären, DER Vorzeigeclub mit seinem "Herz" im Osten der Stadt, genauer: Im sogenannten "Wellblechpalast" in Hohenschönhausen...
Eingeladen (Danke!) in der letzten Saison, die der Deutsche Meister von 2005 und 2006 in dieser Halle spielen wird, ein Spiel gegen die Nürnberger Mannschaft (wie bescheuert muss man eigentlich sein, um sein Team "Sinupret" zu nennen, entsprechend einem Anti-Schnupfen-Mittel) mit anzuschauen war ich dann natürlich dabei - musste aber leider mit anschauen, wie die Eisbären mit 2:4 auf heimischem Eis verloren.
An den Fans kanns aber wohl kaum gelegen haben, denn die waren wirklich großartig.
Eher dann schon an der unglaublich schlechten Powerplay-Konvertierung - und der mangelnden Fähigkeit, nach dem 2:2 Ausgleich (nach 0:2 Rückstand) den Druck aufrecht zu erhalten und nochmal nachzulegen.
Tja, schade.
Trotzdem war's ein Erlebnis - und ein netter Abend im Osten Berlins.
Das sind die Eisbären, DER Vorzeigeclub mit seinem "Herz" im Osten der Stadt, genauer: Im sogenannten "Wellblechpalast" in Hohenschönhausen...
Eingeladen (Danke!) in der letzten Saison, die der Deutsche Meister von 2005 und 2006 in dieser Halle spielen wird, ein Spiel gegen die Nürnberger Mannschaft (wie bescheuert muss man eigentlich sein, um sein Team "Sinupret" zu nennen, entsprechend einem Anti-Schnupfen-Mittel) mit anzuschauen war ich dann natürlich dabei - musste aber leider mit anschauen, wie die Eisbären mit 2:4 auf heimischem Eis verloren.
An den Fans kanns aber wohl kaum gelegen haben, denn die waren wirklich großartig.
Eher dann schon an der unglaublich schlechten Powerplay-Konvertierung - und der mangelnden Fähigkeit, nach dem 2:2 Ausgleich (nach 0:2 Rückstand) den Druck aufrecht zu erhalten und nochmal nachzulegen.
Tja, schade.
Trotzdem war's ein Erlebnis - und ein netter Abend im Osten Berlins.
Sonntag, 14. Oktober 2007
Andalusien, Spanien - Andalucia, Spain
Anfang Oktober - normalerweise die Zeit, wo man sich auf den Herbst einstellt, die warme Kleidung herausholt und in den Geschäften unübersehbar mit Weihnachtsartikeln und -dekoration konfrontiert wird.
Nicht allerdings in Südspanien:
Sonne, 30 Grad im Schatten - und Tage & Nächte wo man froh war, wenn es nicht zu heiß war.
Dies alles war mir möglich mitzuerleben, da ich über AFS/EFIL an einem Seminar (genauer: Training for Trainer in Global Education) in Mollina (60 km nördlich von Malaga) teilnehmen konnte
Gruppenbild des "Trainings for Trainer in Global Education", Mollina, 30.9.-6.10.2007
- und diesen Anlaß dann gleich nutzte, um anschließend auch noch ein paar Tage in Andalusien unterwegs zu sein.
Ein Entschluß, den ich nicht bereue - und der mir wieder einmal unvergeßliche Eindrücke - und vieleviele Bilder geschenkt hat - von denen hier einige wieder verlinkt sind. Bittesehr.
Afrika - gesehen von der Südspitze Europas bei Tarifa/Spanien
Abendstimmung am Atlantik
Blick in den Orangengarten der Mezquita in Cordoba
Nicht allerdings in Südspanien:
Sonne, 30 Grad im Schatten - und Tage & Nächte wo man froh war, wenn es nicht zu heiß war.
Dies alles war mir möglich mitzuerleben, da ich über AFS/EFIL an einem Seminar (genauer: Training for Trainer in Global Education) in Mollina (60 km nördlich von Malaga) teilnehmen konnte
Gruppenbild des "Trainings for Trainer in Global Education", Mollina, 30.9.-6.10.2007
- und diesen Anlaß dann gleich nutzte, um anschließend auch noch ein paar Tage in Andalusien unterwegs zu sein.
Ein Entschluß, den ich nicht bereue - und der mir wieder einmal unvergeßliche Eindrücke - und vieleviele Bilder geschenkt hat - von denen hier einige wieder verlinkt sind. Bittesehr.
Afrika - gesehen von der Südspitze Europas bei Tarifa/Spanien
Abendstimmung am Atlantik
Blick in den Orangengarten der Mezquita in Cordoba
Sonntag, 2. September 2007
Sopot Festival 2007 - Norah Jones
Was macht man an einem Freitag Abend in Sopot, wenn man nichts anderes vorhat, und sich für denselben Abend Norah Jones im Rahmen des 44. Internationalen Sopot Musikfestivals für die Waldoper (Opera Lesna) angekündigt hat?
Genau: man geht die 15 Minuten dort hin, schaut ob's nicht noch 'n LastMinute-Ticket gibt - und schaut und hört sich die Sache mal live an.
Und wenn's auch manchen Zuhörern wegen des (immerhin trockenen!) Wetters etwas kühl wurde: Das Konzert war großartig!
Ok, mein Platz war relativ weit hinten - aber mit Hilfe eines vom Sitznachbarn geliehenen Fernglases war auch ich "ganz dicht dran". Fast so dicht wie die Fernsehkameras von TVN, die das Konzert im Fernsehen übertrugen (Siehe link zu "Rosie's Lullaby ").
So what do you do on a friday night in Sopot when you're not having other plans, and for the same night Norah Jones is expected to play the Forest Opera during the 44. International Sopot Music Festival?
Exactly: you just walk the 15 minutes there, see if there ain't a LastMinute-ticket left - and look and hear the whole thing live. And even if it was a little chilly for some listeners because of the weather (at least it didn't rain!): The concert was great! Ok, my seat was pretty far in the back - but with the help of my seat-neighbour's binoculars I also was "really close". Almost as close as the TV-cameras from TVN who broadcasted the concert on TV (Check out the link for "Rosie's Lullaby" from this very concert).
Genau: man geht die 15 Minuten dort hin, schaut ob's nicht noch 'n LastMinute-Ticket gibt - und schaut und hört sich die Sache mal live an.
Und wenn's auch manchen Zuhörern wegen des (immerhin trockenen!) Wetters etwas kühl wurde: Das Konzert war großartig!
Ok, mein Platz war relativ weit hinten - aber mit Hilfe eines vom Sitznachbarn geliehenen Fernglases war auch ich "ganz dicht dran". Fast so dicht wie die Fernsehkameras von TVN, die das Konzert im Fernsehen übertrugen (Siehe link zu "Rosie's Lullaby ").
So what do you do on a friday night in Sopot when you're not having other plans, and for the same night Norah Jones is expected to play the Forest Opera during the 44. International Sopot Music Festival?
Exactly: you just walk the 15 minutes there, see if there ain't a LastMinute-ticket left - and look and hear the whole thing live. And even if it was a little chilly for some listeners because of the weather (at least it didn't rain!): The concert was great! Ok, my seat was pretty far in the back - but with the help of my seat-neighbour's binoculars I also was "really close". Almost as close as the TV-cameras from TVN who broadcasted the concert on TV (Check out the link for "Rosie's Lullaby" from this very concert).
Montag, 27. August 2007
Perfekter Sonnenaufgang - Perfect sunrise
Sonntag, 19. August 2007
Work-&Travel-Holiday-Camp 2007
In the third year of it's existance the international Polish-German-Dutch Work-(&Travel)Holiday-Camp is now again history.
16 days (3.-19. August) full of work, travel, community, history, communication, summer, beach, cities, and intercultural encounters "on the traces of the mennonites" in Poland and Germany where a great time which offered unforgettable experiences and impressions to (most probably) all of our participants.
Views and insights may be found throughout the linked pictures - and hopefully later on other documents of which we're still figuring out on how to present them on the internet...
But for now: Have fun with the pictures!
Im dritten Jahr seines Bestehens ist das internationale Polnisch-Deutsch-Niederländische Arbeits-(&Reise)-Urlaubs-Camp 2007 mittlerweile schon wieder Vergangenheit.
16 intensive Tage (vom 3.-19. August) voller Arbeit, Reise, Gemeinschaft, Geschichte, Kommunikation,Sommer, Strand, Städte, und interkultureller Begegnungen "Auf den Spuren der Mennoniten" in Polen und Deutschland waren eine großartige Zeit mit Erlebnissen und Eindrücken, die wohl für alle Teilnehmer unvergesslich bleiben dürften.
Ansichten und Einblicke davon dürften die verlinkten Bilder in größerem Umfange bieten - was später aber hoffentlich auch noch durch weitere Dokumente ergänzt werden wird. Zur Zeit sind wir allerdings noch damit beschäftigt herauszufinden, wie man die am besten im Internet präsentieren kann...
Für den Augenblick wünsche ich daher erstmal viel Spaß mit den Bildern!
Gruppenbild in Danzig - Group-picture in Gdansk 2007
Anmerkung:
Das Camp wurde durchgeführt von der Mennonitischen Jugend Norddeutschland (MJN/Deurtschland), dem Klub Nowodworski (Polen) sowie dem Mennonite Voluntary Service (MVS/Niederlande) - finanziell unterstützt vom Deutsch-Polnischen Jugendwerk (DPJW) sowie dem Mennonitischen Arbeitskreis Polen (MAP)
16 days (3.-19. August) full of work, travel, community, history, communication, summer, beach, cities, and intercultural encounters "on the traces of the mennonites" in Poland and Germany where a great time which offered unforgettable experiences and impressions to (most probably) all of our participants.
Views and insights may be found throughout the linked pictures - and hopefully later on other documents of which we're still figuring out on how to present them on the internet...
But for now: Have fun with the pictures!
Im dritten Jahr seines Bestehens ist das internationale Polnisch-Deutsch-Niederländische Arbeits-(&Reise)-Urlaubs-Camp 2007 mittlerweile schon wieder Vergangenheit.
16 intensive Tage (vom 3.-19. August) voller Arbeit, Reise, Gemeinschaft, Geschichte, Kommunikation,Sommer, Strand, Städte, und interkultureller Begegnungen "Auf den Spuren der Mennoniten" in Polen und Deutschland waren eine großartige Zeit mit Erlebnissen und Eindrücken, die wohl für alle Teilnehmer unvergesslich bleiben dürften.
Ansichten und Einblicke davon dürften die verlinkten Bilder in größerem Umfange bieten - was später aber hoffentlich auch noch durch weitere Dokumente ergänzt werden wird. Zur Zeit sind wir allerdings noch damit beschäftigt herauszufinden, wie man die am besten im Internet präsentieren kann...
Für den Augenblick wünsche ich daher erstmal viel Spaß mit den Bildern!
Gruppenbild in Danzig - Group-picture in Gdansk 2007
Anmerkung:
Das Camp wurde durchgeführt von der Mennonitischen Jugend Norddeutschland (MJN/Deurtschland), dem Klub Nowodworski (Polen) sowie dem Mennonite Voluntary Service (MVS/Niederlande) - finanziell unterstützt vom Deutsch-Polnischen Jugendwerk (DPJW) sowie dem Mennonitischen Arbeitskreis Polen (MAP)
Abonnieren
Posts (Atom)